| dbo:description
|
- անօտարելի հիմնարար իրավունքներ, որոնք տրված են անձին (hy)
- neatsavināmas fundamentālas cilvēkam piederošas pamata tiesības, kas izriet no piederības cilvēku rasei (lv)
- branca del diritto e concezione filosofico-politica (it)
- 인간으로서 마땅히 가지고 있는 권리 및 지위, 자격 (ko)
- মানব পরিবারের সকল সদস্যের জন্য সার্বজনীন (bn)
- të drejtat themelore që i përkasin të gjithë njerëzve (sq)
- неотуѓиви основни права кои му се наследно зададени на човекот (mk)
- basiese regte en vryhede waarop alle mense geregtig is (af)
- மாந்தர்களின் உரிமைகள் (ta)
- pertsonak berezkoak dituen oinarrizko eskubide bortxaezinsk (eu)
- Grundvallarréttindi allra manna (is)
- ಜಾಗತಿಕವಾದ ಹಕ್ಕುಗಳು (kn)
- получаемое при рождении и неотчуждаемое право человека осуществлять основные функции жизнедеятельности (ru)
- hak-hak fundamental yang melekat pada diri seorang manusia (in)
- Rechte, die jedem Menschen gleichermaßen zustehen (de)
- inalienable fundamental rights to which a person is inherently entitled (en)
- ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆପେଆପେ ପାଇବାକୁ ହକଦାର ଥିବା ଅବିଚ୍ଛେଦ୍ୟ ମୌଳିକ ଅଧିକାର (or)
- barcha insonlarga tegishli fundamental huquqlar (uz)
- прыроджаныя і неад'емныя правы чалавека (be)
- các quyền cơ bản của mọi con người (vi)
- di maipaidam a kammasapulan a karbengan ti tao (ilo)
- direitos básicos de todos os seres humanos (pt)
- derechos básicos inalienables inherentes a todo ser humano (es)
- 近代・現代的な法と人権理論で保障される、人間の生存に必須で不可譲な生来の権利 (ja)
- gwirioù diazez evit pep hini (br)
- iga indiviidi sünnipärased õigused (et)
- jokaiselle ihmiselle kuuluvat oikeudet (fi)
- مافە بنچینەییەکانی هەر مرۆڤێک (ckb)
- prawa, kotrež přistajeja kóždemu čłowjekej (hsb)
- neodtujljive osnovne pravice, do katerih je upravičen vsak človek (sl)
- inalienable fundamental richts tae which a person is inherently enteetlt (sco)
- एसे मौलिक अधिकार जिसके लिए व्यक्ति स्वाभाविक रूप से हकदार है (hi)
- drets bàsics inalienables a qualsevol ésser humà (ca)
- hawliau sylfaenol y mae gan pob unigolyn hawl iddyn nhw (cy)
- zbiór fundamentalnych praw przysługujących każdemu człowiekowi (pl)
- liberdades e dereitos básicos que toda persoa posúe polo mero feito da súa condición humana (gl)
- права која се не могу одузети особи која их стекне (sr)
- મૂળભૂત અધિકારો કે જેના માટે વ્યક્તિ સ્વાભાવિક રૂપથી હકદાર છે (gu)
- subjektivní veřejná práva přisuzovaná každé lidské bytosti (cs)
- רעיון שפותח במסגרת ההגות הליברלית וההומניסטית הקובע כי קיימות זכויות להן זכאי כל אדם מעצם היותו אדם (iw)
- droits universels et inaliénables de la personne humaine (fr)
- branĉo de la leĝo kaj filozofia-politika koncepto (eo)
- drepturi inalienabile fundamentale la care o persoană are în mod inerent dreptul pur și simplu pentru că este o ființă umană (ro)
- İnsanlığın evrensel değerleri (tr)
- fundamentele rechten en vrijheden die ieder mens zou moeten beschikken (nl)
- rättigheter som är odelbara och gäller för alla (sv)
- المبادئ الأخلاقية أو المعايير الإجتماعية التي تصف نموذجاً للسلوك البشري (ar)
- neodňateľné základné práva, na ktoré má nárok každá osoba (sk)
- انسانی حقوق (آزادی) (ur)
- اساسیترین و ابتداییترین حقوقی است که هر فرد به طور ذاتی، فطری و به صرف انسان بودن از آن بهرهمند میشود (fa)
- मानवी मूलभूत हक्क (mr)
- ഒരു അടിസ്ഥാന നയം (ml)
- මානව හිමිකම් (si)
- 人的基本權利 (zh)
- drittijiet fundamentali inaljenabbli li persuna tkun intitolati għalihom b’inerenti (mt)
- невід'ємні фундаментальні права, які людина має від народження (uk)
- Ikike ndị dị mkpa na-enweghị mgbagha nke mmadụ nwere (ig)
- dwa inivèsèl ki kode ak egzistans moun epi ki pa ka vyole dwa moun. tout moun gen dwa (ht)
- αδιαπραγμάτευτα θεμελιώδη δικαιώματα για έναν άνθρωπο (el)
|
| dbp:source
|
- 2005 (xsd:integer)
- 0001-12-02 (xsd:gMonthDay)
- Vienna Declaration and Program of Action, World Conference on Human Rights, 1995 (en)
- Report by the Director General for the International Labour Conference 87th Session (en)
- Article 1–3 of the Charter of the United Nations (en)
- Rethinking Refugee Law (en)
- United Nations, The Resource (en)
- United States Declaration of Independence, 1776 (en)
- Preamble to the Universal Declaration of Human Rights, 1948 (en)
- International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic Social and Cultural Rights, 1966 (en)
|
| dbp:text
|
- the call for prioritizing is not to suggest that any obvious violations of rights can be ignored. (en)
- The universal nature of human rights and freedoms is beyond question. (en)
- To say that freedom is Western or unAsian is to offend our traditions as well as our forefathers, who gave their lives in the struggle against tyranny and injustices. (en)
- Human rights law, applied to a State's own citizens serves the interest of states, by, for example, minimizing the risk of violent resistance and protest and by keeping the level of dissatisfaction with the government manageable (en)
- recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world (en)
- We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness. (en)
- the growing power of transnational corporations and their extension of power through privatization, deregulation and the rolling back of the State also mean that it is now time to develop binding legal norms that hold corporations to human rights standards and circumscribe potential abuses of their position of power. (en)
- The ideal of free human beings enjoying civil and political freedom and freedom from fear and want can only be achieved if conditions are created whereby everyone may enjoy his civil and political rights, as well as his social, economic and cultural rights (en)
- Priorities, where necessary, should adhere to core concepts and principles (en)
- the emergency must be actual, affect the whole population and the threat must be to the very existence of the nation. The declaration of emergency must also be a last resort and a temporary measure. (en)
- Whereas it is essential, if man is not to be compelled to have recourse, as a last resort, to rebellion against tyranny and oppression, that human rights should be protected by the rule of law. (en)
- All human rights are universal, indivisible and interdependent and related. The international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis. (en)
- If every possible human rights element is deemed to be essential or necessary, then nothing will be treated as though it is truly important. (en)
- the primary goal of the ILO today is to promote opportunities for women and men to obtain decent and productive work, in conditions of freedom, equity, security and human dignity. (en)
- achieve international co-operation in solving international problems of an economic, social, cultural, or humanitarian character, and in promoting and encouraging respect for human rights and for fundamental freedoms for all without distinction as to race, sex, language, or religion. (en)
|