| dbo:description
|
- kurze, in der Regel aussagekräftige Redewendung wie ein Sprichwort; Motto oder Maxime (de)
- stručná smysluplná fráze jako rčení, přísloví, motto nebo pořekadlo (cs)
- lühike tähenduslik fraas, näiteks maksiim, vanasõna, moto või kõnekäänd (et)
- mallonga, kutime signifoplena frazo, kiel maksimo, proverbo, moto, aŭ adagio (eo)
- frase corta con significado (es)
- frase feita (gl)
- formule qui exprime une vérité ou un conseil de sagesse (fr)
- kort, ofta meningsful, fras (sv)
- korte zin, waarvan de betekenis begrepen wordt (nl)
- özdeyiş, atasözü, slogan veya atasözü gibi kısa, genellikle anlamlı ifade (tr)
- tipo di frase fatta (it)
- kort, normal meningsfuld sætning, f.eks. en maksime, et motto eller ordsprog (da)
- expresie scurtă, de obicei semnificativă, cum ar fi o maximă, un proverb, un mot sau un adagiu (ro)
- коротка фраза з чітким значенням; наприклад, девіз (uk)
- kratek, običajno pomenljiv stavek, kot je pregovor; moto ali maksima (sl)
- īsa frāze (lv)
- conjunt de paraules que es dona a l'expressar alguna cosa que no coincideix amb el sentit literal de les mateixes (ca)
- short, usually meaningful phrase, such as a maxim, proverb, motto, or adage (en)
- 短く、通常の場合意味を持った句 (ja)
- התבטאות קצרה של פתגם או ביטוי (iw)
|